Tabasco Award - Edycja II
Moderators: Olka, Hotaru, Hotori, Hypatia
Tabasco Award - Edycja II
Rozpoczela sie juz druga edycja Tabasco Award.
Poniewa na postalu pojawilo sie w komentarzach kilka pytan oto wyjasnienia do nich.
Interaktywny formularz glosowania zostal dodany na stronie, jesli ktos
mial klopoty ze zwyklym to mam nadzieje, ze to pomoze.
Co do nominowania opowiadan zagranicznych tylko przetlumaczonych i to
w calosci. Powod jest prosty tylko czesc z was zna angielski (w ktorym
publikowana jest wiekszosc zagranicznych fikow) na tyle by przeczytac
go samodzielnie, a po drugie nagrod dla fikow anglojezycznych jest
cala masa i pewnie tam tez zotaly te opowiadania nagrodzone. TA jest
przyznawane przez polskich czytelnikow, dlatego kierujemy sie w strone
przetlumaczonych opowiadan. Co dotego, ze tlumaczenie musi byc
skonczone, obowiazuje prawie taka sama zasada jak w opowiadaniach
polskiego autorstwa, dla opowiadan niedokonczonych przeznaczona
jest jedna kategoria, dla zagranicznych na razie nie istniejaca
poniewaz sa juz opowiadania przetlumaczone w calosci.
Jesli macie ich wiecej to zapraszam
Poniewa na postalu pojawilo sie w komentarzach kilka pytan oto wyjasnienia do nich.
Interaktywny formularz glosowania zostal dodany na stronie, jesli ktos
mial klopoty ze zwyklym to mam nadzieje, ze to pomoze.
Co do nominowania opowiadan zagranicznych tylko przetlumaczonych i to
w calosci. Powod jest prosty tylko czesc z was zna angielski (w ktorym
publikowana jest wiekszosc zagranicznych fikow) na tyle by przeczytac
go samodzielnie, a po drugie nagrod dla fikow anglojezycznych jest
cala masa i pewnie tam tez zotaly te opowiadania nagrodzone. TA jest
przyznawane przez polskich czytelnikow, dlatego kierujemy sie w strone
przetlumaczonych opowiadan. Co dotego, ze tlumaczenie musi byc
skonczone, obowiazuje prawie taka sama zasada jak w opowiadaniach
polskiego autorstwa, dla opowiadan niedokonczonych przeznaczona
jest jedna kategoria, dla zagranicznych na razie nie istniejaca
poniewaz sa juz opowiadania przetlumaczone w calosci.
Jesli macie ich wiecej to zapraszam
Hypatia-Tia
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
A jeżeli jest już przetłumaczone np. 10 rozdziałów? To wystarczająco dużo, żeby się zorientować, czy opowiadanie jest dobre.
A może jeszcze zrobić taką możliwość - nominacja w kategorii W trakcie i jednocześnie Zagraniczny? Bo jak W trakcie mogą być tylko polskie, to to trochę dyskryminuje zagraniczne.
A może jeszcze zrobić taką możliwość - nominacja w kategorii W trakcie i jednocześnie Zagraniczny? Bo jak W trakcie mogą być tylko polskie, to to trochę dyskryminuje zagraniczne.
התשׂכח אשׂה עולה מרחם בן בטנה גם אלה תשׂכחנה ואנכי לא אשׂכחך
הן על כפים חקתיך
comprendo.info - co autor miał na myśli - interpretacje piosenek
הן על כפים חקתיך
comprendo.info - co autor miał na myśli - interpretacje piosenek
Kwestia nominacji tlumaczen zagranicznych opwiadan w trakcie byla dyskutowan na forum Komitetu i walsnie dlatego jest taka a nie inna decyzja. Nominowanie takze zagranicznych opowiadan w trakcie tak naprawde wymusiloby nowa kategorie -> W trakcie tłumacznia. Chcemy uniknac sytuacji gdy nagroda przeznaczona dla poskich autorw zaczela nagle rozrastac sie do nagrody miedzynarodowej.
Poniewaz jednak jest ona przynznawana przez czytelnikow zostaly wprowadzone nowe kategorie. Mozliwe ze przy nastepnej edycji nastawienie do opowiadan zagranicznych pozostajacych w trakcie tlumaczenia sie zmieni i zostanie wprowadzona odpowiednia kategoria, jednak wplyw na to bedzie miala ilosc napisanych i ukonczonych opowiadan rodzimych autorw. Przeciez to wlasnie dla nich Tabasco Award zostalo stworzone.
Poniewaz jednak jest ona przynznawana przez czytelnikow zostaly wprowadzone nowe kategorie. Mozliwe ze przy nastepnej edycji nastawienie do opowiadan zagranicznych pozostajacych w trakcie tlumaczenia sie zmieni i zostanie wprowadzona odpowiednia kategoria, jednak wplyw na to bedzie miala ilosc napisanych i ukonczonych opowiadan rodzimych autorw. Przeciez to wlasnie dla nich Tabasco Award zostalo stworzone.
Hypatia-Tia
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
Trzy to juz zawsze jakis wybor, a jak jedno wygra TA, to do nastepnej edycji zostana przetlumaczone kolejne Wszystko sie kreci troche powoli ale za to sie kreci
Hypatia-Tia
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
Muszę was trochę pogonić, do końca nominacji zostały niecałe 24 godziny, a wybór tym razem jest bardzo skromny !! Zostało w sumie nominowanych mniej opowiadań niż w poprzedniej edycji co jest dość dużym zaskoczeniem, przecież opowiadań przybyło i to sporo i całkiem niezłych. Dla wszystkich niezdecydowanych przypominam, że nomnować można KILKA opowiadań, dopiero podczas głosowania musicie się zdecydować na jedno...
Tak więc do pracy rodacy
Tak więc do pracy rodacy
Hypatia-Tia
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
Nagrody zostały przyznane, wyróznienia również. Wszystkie oczywisćie możecie zobaczyć na stronie TA -> http://www.TabascoAward.prv.pl
Chętnie usłyszymy także jakie macie uwagi co do ostatniej edycji.
Chętnie usłyszymy także jakie macie uwagi co do ostatniej edycji.
Hypatia-Tia
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
"Don't ever give up your dreams. Without dreams there's nothing else. When someone tells you can't, go ahead and prove them wrong. Don't be afraid of the unknown, embrance it" Becky R.I.P
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 62 guests